Български English [beta]
Здравей, гостенино. (вход, регистрация)
Екип Партньори Ресурси Статистики За контакт
Добави в любимиПредложи статияКонкурсиЗа рекламодатели
Начало
Форум
Към Кратки
Всички статии
 Литература
 Музика
 Филми и анимация
 На малкия екран
 Публицистика
 Популярни
 Кулинария
 Игри
 Спорт
 Творчество
 Други
Ключови думи
Поредици
Бюлетин

Търсене

Сивостен :: Ейджи Йошикава: "Тайко" (статия) - Ейджи Йошикава, Иеясу Токугава, Исторически роман, История, Ода Нобунага, Хидейоши Тойотоми, Японска
Ейджи Йошикава: "Тайко"

Автор: Ангел Генчев, четвъртък, 15 юли 2004.

Публикувано в Статии :: Литература; Предложи Гледна точка

Намали размера на шрифтаУвеличи размера на шрифта

А ако птицата не поиска да пее?

Нобунага отвърна: "Убийте я!"
Хидейоши отвърна: "Накарайте я да поиска."
Иеясу отвърна: "Изчакайте."


***

Този популярен стих символизира един от най-бурните периоди в японската история. В средата на 16-ти век шогуната на рода Ашикага се разпада. Островът потъва в море от кръвопролития, в хаос от ламтеж за власт, имоти, пари, или и трите едновременно. Сред безкрайната върволица враждуващи фигури, обаче, постепенно изпъкват три забележителни образа - трима младежи и почти връстници, решени в една и съща степен да подчинят и обединят страната. Тримата са невероятно различни по характер: Нобунага - решителен и припрян, понякога жесток; Хидейоши - потаен и трудно разбираем; Иеясу - спокоен и пресметлив.

"Тайко" проследява тяхното въздигане, със засилен акцент върху житейския път на Хидейоши - най-"простоватият" и "обикновен" от тях, издигнал се от прост носач на сандали до абсолютен владетел на Япония от името на императора. Книгата носи особен чар, вероятно и заради това, че расте директно на корена си, без ашладисване - с други думи, писана е от японец. Наистина това прави повествованието малко странно за навиците и възгледите на западния човек, може би тук-там дори неразбираемо. И макар Йошикава да избягва пространните описания и гмурването в дълбините на безбройните японски ритуали, целите два тома лъхат на неподправената Япония - непостижимият за иноземец местен оригинал.

Обемът никак не е малък, около 1500 страници, но върви плавно и бързо, особено ако сте и почитатели на романизираната история. Тук май следва и да благодаря задочно на преводача за чудесната му работа, и разбира се на Волкос, който ми подари великолепната книга.. Иначе може би нямаше да и обърна внимание.

--
За коментари: http://www.sivosten.com/forum/viewtopic.php?t=1719






Допадна ли ви този материал? (4) (0) 6441 прочит(а)

 Добави коментар 
Ако сте регистрирани във форума можете да коментирате и тук

Име:
Текст:
Код:        

 Покажи/скрий коментарите (6) 



AdSense
Нови Кратки @ Сивостен


Реклама


Подобни статии

Случаен избор


Сивостен, v.5.3.0b
© Сивостен, 2003-2011, Всички права запазени
Препечатването на материали е нежелателно. Ако имате интерес към някои от материалите,
собственост на сп. "Сивостен" и неговите автори, моля, свържете се с редакционната колегия.